RFPH101 http://rpf134.wirelessip.info:1170/hello.php

http://rpf134.wirelessip.info:1170/hello.php

カテゴリー: 未分類 | コメントをどうぞ

Watch “クメール語授業(カンボジアの小学校1年生の教科書)EP10” on YouTube

カテゴリー: 未分類 | コメントをどうぞ

မြန်မာစကား

カテゴリー: 未分類 | コメントをどうぞ

မြန်မာစကား

カテゴリー: 未分類 | コメントをどうぞ

ភាសាខ្មែរ។

ថ្ងៃអាទិត្យ ទី ២០ ខែវិច្ឆិកា

សួស្តី។ สวัสดีครับ မင်္ဂလာပါ။  Good monring. おはよう

k1
មេរៀន ទីមួយ 1 第一課 こんにちは
ខែ : ជម្រាបសួរ លោកគ្រូ ។   こんにちは 先生
ធី:  ជម្រាបសួរ ។  こんにちは
ខែ: ខ្ញុំ ឈ្មោះ ខែ ។  私 の名前 かえです。
      ខ្ញុំ មកពី ស្រុក ជប៉ុន ។  私は日本から来た。
ធី:  អញ្ជើញ ចូល មក ។    どうぞ 入って来て
ខែ:  អរគុណ ។ ありがとう

k2
មេរៀន ទី ពីះ 第2課 カンボジア語を習いたい
ធី: មានការ អី ?   どんな用事がありますか。
ខែ:  ចាស ខ្ញុំ សុំ ចុះឈ្មោះ។   はい、私は登録させてください
ធី: ចង់ រៀន អី ? 何を勉強したいのですか
ខែ: ចាស ខ្ញុំ ចង់ រៀន ភាសាខ្មែរ ។ はい私はカンボジア語を 勉強したい。
ធី: ខំរៀន ណា ។  一生懸命 勉強してね。
ខែ: ចាស សូម ជួយ ណែនាំ ខ្ញុំ ផង ។  はい 
私を指導してください。

カテゴリー: 未分類 | コメントをどうぞ

12月30日 โครงการแม่น้ำโขง引越し

12月30日 引越します

Mekong River Project โครงการแม่น้ำโขง

Mekong River Project Thai Language

โครงการแม่น้ำโขง ภาษาไทย

Mekong River Project 東南アジア

2011年 学習実績

1、タイ語 上級クラス 泰日文化倶楽部 毎週金曜日 1回 1時間30分

年に 45回   65時間

2.カンボジア語 入門クラス 泰日文化倶楽部 毎週日曜日 1回 1時間30分

年に 45回   65時間

3. ヒンディー語 入門クラス 早稲田奉仕園  毎週水曜日 1回 1時間30分

5月ー9月  15回 20時間

4. ベトナム語 入門クラス  アジア文化会館 毎週木曜日

10月-12月 12回  18時間

5. ウルドゥー語 体験講座  アジアアフリカ文化学院

10月  1回 2時間

6.  ベンガル語 体験講座    早稲田奉仕園

10月  1回  1.5時間

7   タイ語 語彙テスト  泰日文化倶楽部

1月、4月、7月、10月   4回

カテゴリー: 未分類 | コメントをどうぞ

12月26日タイ語を書いてタイ語を学ぶ

1226日 単語集のタイ語を書いてタイ語を学ぶ

ศัพท์พื้นฐานภาษาไทย

教材

タイ語の日常基本単語集 発行 ナツメ社

衣食住などのテーマで分類して 約3000単語 

มหาวิทยาลัย

大学

บัณฑิตวิทยาลัย

大学院

มหาวิทยาลัยศิลปะ

美術大学

มหาวิทยาลัยสตรี

女子大学

บริเวณวิทยาลัย

キャンパス

ห้องสมุด

図書館

สถาบันวิจัย

研究所

โรงอาหาร

食堂

หอพัก

ศาสตราจารย์

教授

ผู้ช่วยศาสตราจารย์

助教授

อาจารย์ผู้บรรยาย

講師

การบรรยาย

講義

การสัมมนา

ゼミナール

หน่วยกิต

単位

วิชาเอก

専攻

วิทยานิพนธ์

論文

ห้่าข้อ

テーマ

คณะอักษรศาสตร์

文学部

คณะศึกษาศาสตร์

教育学部

คณะนิติศาสตร์

法学部

คณะเศรษฐศาสตร์

経済学部

คณะวิศวกรรมศาสตร์

工学部

คณะืวิืทยาศาสตร์

理学部

คณะแพทยฺ์ศาสตร์

医学部

กระดานดำ

黒板

ชอล์ก

チョーク

เป๊กกดกระดาษ

画鋲

เึครื่องเขียน

文房具

ปากกาหมึกซึม

万年筆

ปากกาลูกลื่น

ボールペン

ปากกาดินสอ

シャープペンシル

ดินสอ

鉛筆

ยางลบ

消しゴム

ไม้บรรทัด

定規

วงเวียน

コンパス

กล่องดินสอ

筆箱

กระดาษ

สมุดโน้ต

ノート

กระดาษสำหรับเขียนต้นฉบับ

原稿用紙

เีีครื่องมือสำหรับวาดรูป

絵の具

พู่กัน

กระดาษวาดเขียน

画用紙

กรรไกร

はさみ

กาว

のり

เทปใส

セロハンテープ

มีด

ナイフ

คลิป

クリップ

ที่เย็บกระดาษ

ホッチキス

เครื่องคิดเลข

電卓

งาน

仕事

ที่ทำงาน

職場

การรับสมัครคนงาน

求人

รับเข้าทำงาน

採用する

จ้าง

雇用する

ไล่ออก

解雇する

ตกงาน

失業する

ลาออกจากงาน

退職する

เปลี่ยนงาน

転職する

ผู้บริหาร

経営者

พนักงาน

従業員

ผู้ืทดลองงาน

見習

พนักงานชั่วคราว

アルバイト

การเลื่อนตำแหน่ง

昇進

การย้ายไปประจำืั้ที่อื่น

転勤

การลดตำแหน่ง

左遷

เกษียณ

定年

การย้ายแผนกงาน

人事異動

เงินเดือน

給料

โบนัส

ボーナス

การประกันสุขภาพ

保健

เงินรายปี

年金

การพักร้อน

休暇

ใบลาออก

辞表

สหภาพแรงงาน

労働組合


カテゴリー: タイ語 ภาษาไทย | コメントをどうぞ

12月23日泰日文化倶楽部でタイ語を学ぶ

2011年12月23日金曜日 19:00-20:30

วันศุกร์ ที่ ๒๓ เดือนธันวาคม พุทธศักราช 2554

806号教室 新宿・高田馬場 タイ語の教室 泰日文化倶楽部

高田馬場駅 早稲田口より徒歩2分

สถานีทาคาดะโนะบาบะ

先生 いつもの先生はタイへ帰った 代わりの先生はタイ人、3年ぶりに会った。

3年前 、この先生はこの金曜日のクラスを教えていた。

生徒  6人

タイ語 上級クラス   2011年 最後のタイ教室

ภาษาไทย ระดับขั้นสูง

子供向け教本の音読の復習 第3冊 1課 -7課

教材 ถ้่าเป็นหนู…จะทำอย่างไร เล่ม ๓ ฝึกปฐมพยาบาล

1 ทำอย่างไร…เมื่อหนูข้อเืท้่าพลิก

2 ทำอย่างไร…เมื่อคุณแม่เป็นลม

3  ทำอย่างไร…เมื่ิอหนูถูกน้ำร้อนลวก

4  ทำอย่างไร…เมื่ิอหนูเลือดกำเดาออก

5   ทำอย่างไร…เมื่อหนูถูกมีดบาด

6  ทำอย่างไร…เมื่ิอก้่างติดคอ

7  ทำอย่างไร…เมื่อหนูถูกสุนัขกัด

授業をiPodで録音して、帰り電車で聞くこれも、効果がある。

新しい単語

ก้างขวางคอ  邪魔者 (のどにささった魚の骨)

カテゴリー: ภาษาไทย, 泰日文化倶楽部 たいにちぶんかくらぶ | タグ: | コメントをどうぞ

12月22日巣鴨でベトナム語を学ぶ

2011年12月22日 木曜日 19:15-20:45

2階教室 アジア文化会館 巣鴨駅から徒歩10分

先生 ベトナム人 女性 1人

生徒 日本人 7人

ベトナム語入門1 12回(全12回)

教材 ゼロから始めるベトナム語

今日で ベトナム語入門1 12回コースの今日は最後になった。出席 10回 欠席 2回 欠席のときは録音を聞きながら、自習。授業の録音は役に立つ. iPodで聞いている。はじめから継続しないこときめていた。今回の目的、ベトナム語の発音、文法など、概要を知ることができた。 言語比較はできるようになった。ベトナムの先生はベトナム語のニアンスを日本人に教える。理解するのは難しいが役にたった。

暑い、暖かい、寒い の 使い分け。

たいへんおいしいのベトナム語は3種類あり、意味の違い。

また 発音はかなり細かく説明する。

12回学んだ内容 教材 ゼロから始めるベトナム語

第1課 La文    50単語

第2課 動詞文   100単語

第3課 形容詞   50単語

ベトナム語は発音が一番むずかしい。 単語を覚えるのが大変だ。

カテゴリー: ベトナム語 Việt nam | コメントをどうぞ

12月22日巣鴨でタイ語を学ぶ

12月22日 18:30

アジア文化会館 巣鴨駅から歩いていく

インターネットで申し込みし、下記のタイ語検定過去問題を購入した。

34回 仏暦2554年5月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

33回 仏暦2553年11月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

32回 仏暦2553年5月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

31回 仏暦2552年11月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

アジア文化会館では 検定を目的した講座はないようだ。

フライベート講座になる。習いたい事を明確にしないと、効果がなさそう。

まずはタイ語検定問題から、必須単語を抽出する作業を始める。

第34回 筆記試験 1

1(1)

นายอเนก ศรีชีวะชาติ นายกสมาคมส่งเสริมการท่องเที่ยวไทย-ญี่ปุ่นกล่าวว่า สัดส่วนการเดินทางของนักท่องเที่ยว ระหว่างกรกฎาคมถึงสิงหาคมปีนื้ ลดลงอย่างชัดเจน คือจาก ๒๑๐,๐๐๐ คน

 (  เหลือ   ) เพียง ๑๗๐,๐๐๐ คน

単語

นายอเนก ศรีชีวะชาติ 人名สมาคมส่งเสริมการท่องเที่ยวไทย-ญี่ปุ่น タイ日観光振興協会 สัดส่วน 割合

ลดลง 減少する อย่างชัดเจน 明確に เหลือเพียง わずか

1(2) กรมอุตุนิยมวิทยาออกประกาศกรณีมีข่าวลือเรื่องสึนามิจะเข้าประเทศไทยในวันที่ ๓๐ ธันวาคมนี้ เวลาประมาณเที่ยงคืนถึง ตี ๒ (ว่า ) จากผลการตรวจ ปัจจุบันยังไม่มีข้อมูลบ่งชี้จะมีคลื่นสึนามิ

単語

กรมอุตุนิยมวิทยา 気象局 ออกประกาศ 発表する กรณี 事例 ข่าวลือ うわさ สึนามิ 津波  ประมาณ およそ เที่ยงคืน  夜の12時 ผลการตรวจ 調査の結果 ปัจจุบัน現在 ข้อมูล情報 บ่งชี้ 示す คลื่นสึนามิ 津波

1(3) เมื่อวันก่อน ได้ฟังประชาสัมพันธ์ (ชิ้น) หนึ่งที่ เล่าถึงความสำคัญของการล้างมือด้วยสบู่

単語

เมื่อวันก่อน 先日

ประชาสัมพันธ์ 広報

ความสำคัญ 重要性

ด้วยสบู่ 石鹸をつかって

การล้างมือ 手を洗うこと

1(4) ภาคตะวันออกเฉียงหนือของเมืองไทย เรามักจะเรียกว่าภาค(อีสาน)

ตะวันออกเฉียงหนือ 東北 อีสาน 東北

 มักจะเรียก よく呼ばれてる

1(5) คำว่า( ท่าอากาศยาน) มักจะใช้เวลาเขียน ส่วนคำว่า    “สนามบิน” มักจะใช้เวลาำพูด

ท่าอากาศยาน 空港 สนามบิน 空港

มักจะใช้เวลาเขียน 書くときよく使われている

 มักจะใช้เวลาำพูด  話すときよく使われている

1(6)คุณ (อา ) คือ น้องของคุณพ่อ

อา 叔父 叔母 น้องของคุณพ่อ 父親の弟妹

1(7) คำว่า”ค.ศ. ” นั้น ย่อมาจากคำว่า (คริสต์ศักราช)

ค.ศ.  西暦  คริสต์ศักราช 西暦

1(8) กรุณา ( กรอก   ) ชื่ิอ ที่อยู่และเบอร์โทรศัพท์ในแบบฟอร์มนี้ด้วย

ที่อยู่ 住所 เบอร์โทรศัพท์ 電話番号

แบบฟอร์ม 書式

1(9) ช่วงนี้ โครงการของเรา ก็ไม่เป็นไปตามแผนการที่ (วาง) ไว้

ช่วงนี้  最近 โครงการ プロジェクト ไม่เป็นできない แผนการ 計画 ที่วางไว้ 通り

1(10) ก่อน (รับ)ราชการ เขาเคยทำงานอยู่ที่บริษัทเอกชน

รับราชการ 公務員 บริษัทเอกชน 民間会社

1(11)พวกผัก เนื้อหรืออะไรที่เสียง่าย เราต้อง(แช่) ตู้เย็นไว้

ผัก 野菜เนื้อ 肉

เสียง่าย  腐りやすい แช่ตู้เย็นไว้  冷凍しておく

1(12)สมัยก่อน เวลาใช้คำว่า “หมุนหมายเลข” แต่เดี๋ยวนี้จะใช้คำว่า “(กด)

หมายเลข”มากกว่าตามความเปลี่ยนแปลง ของลักษณะของอุปกรณ์

1(13)คนที่ดื่มแล้วขับและก่ออุบัติเหตุทำให้ผู้อื่นได้รับความเสียหายอ่ยางสาหัสนั้น ควรจะถูก(ลง)โทษอย่างหนัก

1(14)ชาวโลกกำลัง จับตามองว่า ผลการเลือกตั้งจำะออกมาเป็นอย่างไร

1(15) ทีึ่เมืองไทย บ้านที่เลี้ยงหมาที่อาจก่อให้เกิดอันตรายต่อคนที่เดินผ่านไปผ่านมาได้นั้น เขามักจะทำป้ายเตือนไว้หน้าบ้านว่า “บ้านนี้ สุนัข(ดุ)”

 

カテゴリー: タイ語 ภาษาไทย | コメントをどうぞ