12月22日巣鴨でタイ語を学ぶ


12月22日 18:30

アジア文化会館 巣鴨駅から歩いていく

インターネットで申し込みし、下記のタイ語検定過去問題を購入した。

34回 仏暦2554年5月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

33回 仏暦2553年11月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

32回 仏暦2553年5月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

31回 仏暦2552年11月 2級 1次,2次、CD付 模範回答つき

アジア文化会館では 検定を目的した講座はないようだ。

フライベート講座になる。習いたい事を明確にしないと、効果がなさそう。

まずはタイ語検定問題から、必須単語を抽出する作業を始める。

第34回 筆記試験 1

1(1)

นายอเนก ศรีชีวะชาติ นายกสมาคมส่งเสริมการท่องเที่ยวไทย-ญี่ปุ่นกล่าวว่า สัดส่วนการเดินทางของนักท่องเที่ยว ระหว่างกรกฎาคมถึงสิงหาคมปีนื้ ลดลงอย่างชัดเจน คือจาก ๒๑๐,๐๐๐ คน

 (  เหลือ   ) เพียง ๑๗๐,๐๐๐ คน

単語

นายอเนก ศรีชีวะชาติ 人名สมาคมส่งเสริมการท่องเที่ยวไทย-ญี่ปุ่น タイ日観光振興協会 สัดส่วน 割合

ลดลง 減少する อย่างชัดเจน 明確に เหลือเพียง わずか

1(2) กรมอุตุนิยมวิทยาออกประกาศกรณีมีข่าวลือเรื่องสึนามิจะเข้าประเทศไทยในวันที่ ๓๐ ธันวาคมนี้ เวลาประมาณเที่ยงคืนถึง ตี ๒ (ว่า ) จากผลการตรวจ ปัจจุบันยังไม่มีข้อมูลบ่งชี้จะมีคลื่นสึนามิ

単語

กรมอุตุนิยมวิทยา 気象局 ออกประกาศ 発表する กรณี 事例 ข่าวลือ うわさ สึนามิ 津波  ประมาณ およそ เที่ยงคืน  夜の12時 ผลการตรวจ 調査の結果 ปัจจุบัน現在 ข้อมูล情報 บ่งชี้ 示す คลื่นสึนามิ 津波

1(3) เมื่อวันก่อน ได้ฟังประชาสัมพันธ์ (ชิ้น) หนึ่งที่ เล่าถึงความสำคัญของการล้างมือด้วยสบู่

単語

เมื่อวันก่อน 先日

ประชาสัมพันธ์ 広報

ความสำคัญ 重要性

ด้วยสบู่ 石鹸をつかって

การล้างมือ 手を洗うこと

1(4) ภาคตะวันออกเฉียงหนือของเมืองไทย เรามักจะเรียกว่าภาค(อีสาน)

ตะวันออกเฉียงหนือ 東北 อีสาน 東北

 มักจะเรียก よく呼ばれてる

1(5) คำว่า( ท่าอากาศยาน) มักจะใช้เวลาเขียน ส่วนคำว่า    “สนามบิน” มักจะใช้เวลาำพูด

ท่าอากาศยาน 空港 สนามบิน 空港

มักจะใช้เวลาเขียน 書くときよく使われている

 มักจะใช้เวลาำพูด  話すときよく使われている

1(6)คุณ (อา ) คือ น้องของคุณพ่อ

อา 叔父 叔母 น้องของคุณพ่อ 父親の弟妹

1(7) คำว่า”ค.ศ. ” นั้น ย่อมาจากคำว่า (คริสต์ศักราช)

ค.ศ.  西暦  คริสต์ศักราช 西暦

1(8) กรุณา ( กรอก   ) ชื่ิอ ที่อยู่และเบอร์โทรศัพท์ในแบบฟอร์มนี้ด้วย

ที่อยู่ 住所 เบอร์โทรศัพท์ 電話番号

แบบฟอร์ม 書式

1(9) ช่วงนี้ โครงการของเรา ก็ไม่เป็นไปตามแผนการที่ (วาง) ไว้

ช่วงนี้  最近 โครงการ プロジェクト ไม่เป็นできない แผนการ 計画 ที่วางไว้ 通り

1(10) ก่อน (รับ)ราชการ เขาเคยทำงานอยู่ที่บริษัทเอกชน

รับราชการ 公務員 บริษัทเอกชน 民間会社

1(11)พวกผัก เนื้อหรืออะไรที่เสียง่าย เราต้อง(แช่) ตู้เย็นไว้

ผัก 野菜เนื้อ 肉

เสียง่าย  腐りやすい แช่ตู้เย็นไว้  冷凍しておく

1(12)สมัยก่อน เวลาใช้คำว่า “หมุนหมายเลข” แต่เดี๋ยวนี้จะใช้คำว่า “(กด)

หมายเลข”มากกว่าตามความเปลี่ยนแปลง ของลักษณะของอุปกรณ์

1(13)คนที่ดื่มแล้วขับและก่ออุบัติเหตุทำให้ผู้อื่นได้รับความเสียหายอ่ยางสาหัสนั้น ควรจะถูก(ลง)โทษอย่างหนัก

1(14)ชาวโลกกำลัง จับตามองว่า ผลการเลือกตั้งจำะออกมาเป็นอย่างไร

1(15) ทีึ่เมืองไทย บ้านที่เลี้ยงหมาที่อาจก่อให้เกิดอันตรายต่อคนที่เดินผ่านไปผ่านมาได้นั้น เขามักจะทำป้ายเตือนไว้หน้าบ้านว่า “บ้านนี้ สุนัข(ดุ)”

 

カテゴリー: タイ語 ภาษาไทย パーマリンク

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中